Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Avancement des projets

>> Atsuhime

  * Ep. 01 à 10 > sorti

  * Ep. 11 à 21 > Traduit

  * Ep. 22 à 50 > Timé

   

>> Don Quixote

    * Ep. 01 > Sorti

    * Ep. 02 > en time

Rechercher

Boîte à blablas

Irasshaimase minasan !!


Nous sommes heureux de vous accueillir dans notre salon (d'où le mot kissa de kissaten ou salon de thé en japonais)  dédié à  l'acteur Matsuda Shota : dramas, movies et autres stuffs ...
Nous espérons faire de notre blog, le lieu incontournable où fans et curieux peuvent apprendre à connaitre et apprécier le talent de Matsuda Shota.

Nous sommes des fans. Nous avons beaucoup de chose en commun à partager. Nous sommes ici pour le fun.


Yoroshiku onegai shimasu !

 

Les sorties se feront uniquement le week end, merci de votre compréhension.

Recrutement

URGENT:

La team recrute des Trad. Anglais / Français et un timeur ou une timeuse.

Pour les projets Don Quixote et Atsuhime.

Si vous avez du temps à consacrer au fansub, faîtes nous signe.

Envoyez un mail sur mskissafr@yahoo.fr

16 juin 2008 1 16 /06 /juin /2008 21:16



Interview de Shingo Katori
- TV Life 2008 No. 6 (page 11) -

traduction initiale Yanie (Japonais - Anglais)

*Attention, cette interview contient d’importants spoilers sur l’épisode 7*



« Moi-même, je suis toujours un peu choqué lorsque je lis le script suivant. Sans parler du fait que la dernière page me donne toujours cette sensation de « Hein !?! » Tout le monde est toujours surpris, n’est-ce pas ? Et la vidéo ? Moi-même, je n’arrive pas à croire que c’était MOI (Eiji) qui l’avait filmée !

Je m’amuse beaucoup à faire ce drama, et j’ai éprouvé beaucoup de plaisir à écouter les avis de tout le monde sur ce que serait le prochain développement LE PLUS PROBABLE. (rires) Dans le prochain épisode, il y aura un autre développement inimaginable, alors continuez à regarder !


Q. Que pensez-vous qu’il adviendra de la relation amoureuse entre Eiji et Mio ?


Si nous tentons d’imaginer ce qu’ont fait Eiji et Mio ainsi que de leurs sentiments comme ce qu’ils devraient être dans notre vie de tous les jours, c’est extrêmement triste. Jouer ces rôles nous fait vraiment réfléchir à tout cela. Je discute souvent avec Yuko-chan, du genre « Comment est-ce que tu prendrais cela si tu étais à sa place ? », « Je ne pense pas que je pourrais tenir le coup ». Maintenant, en y réfléchissant bien… Je n’ai peut-être pas besoin d’énormément de bonheur. Peu m’importe, je prendrai le peu qui vient, du moment que ce bonheur me réchauffe le cœur. Je pense que c’est aussi ce que tous les personnages de la série veulent, eux-aussi. L’histoire étant remplie de tragédies mais aussi de retournements de situation, je souhaite vraiment qu’elle finisse dans la joie et qu’à la fin tous les personnages soient heureux.

Petite note : ce rebondissement fut un tel choc que tous les acteurs eux-mêmes en furent choqués lorsqu’ils lurent le script. Un des membres de l’équipe nous a dit : « Yagi Yuki-chan, qui joue Shizuku, n’a pas encore réalisé que Katori-kun n’est pas son père, même après avoir lu le script. » Pas étonnant, elle était trop choquée pour comprendre ! »

Partager cet article
Repost0

commentaires